Где Аннушка разлила масло

Где Аннушка разлила масло

Где Аннушка разлила масло

«… Сейчас я зайду к себе на Садовую, а потом в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нем председательствовать.

– Нет, этого быть никак не может, – твердо возразил иностранец.

– Это почему?

– Потому, – ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, – что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. Так что заседание не состоится …»




Попытаемся найти то место, где Аннушка разлила масло. Следуем на перекресток ул. Малой Бронной и Ермолаевского переулка. Здесь когда-то давно проходили трамвайные пути и был установлен турникет. По роману Булгакова, растяпа Аннушка разлила прямо под турникетом подсолнечное масло. На этом масле поскользнулся и попал под трамвай атеист Берлиоз, только что имевший честь поспорить о своей судьбе с самим Воландом. Кстати у персонажа Аннушки был реальный прототип из комунальной квартиры на Садовой, где жил Булгаков. Это была женщина, которая вечно все роняла и разбивала.



ЗНАМЕНИТАЯ УЛИЦА: Ма́лая Бро́нная. Первоначально называлась Костянтиновской улицей (вероятно по одному из дворовладельцев); затем — Воскресенской — по церкви Воскресения Словущего (построена в 30-е годы XVII века, разрушена в 1935 году). Современное название, так же как и Большая Бронная, получила по Бронной слободе, учрежденной здесь ещё в начале XVI века. Первоначально население слободы составляли мастера-оружейники, изготовлявшие в том числе «броню» — панцири и кольчуги.

РАССУЖДЕНИЯ О КРЫЛАТОЙ ФРАЗЕ: Вообще эта фраза не дает покоя многим. Что имел ввиду Булгаков? Вот, что пишут любители книги "Мастер и Маргарита":

1. Это выражение из знаменитого романа Булгакова "Мастер и Маргарита". А означает она то, что что-то УЖЕ предопределено и должно обязательно и неизбежно случиться. В романе один из героев, поскользнувшись на разлитом Аннушкой масле, упал и трамвай ему отрезал голову. Применительно к человеческой жизни можно сказать, что с самого рождения он обречен на смерть. ведь бессмертных людей не бывает. Другими словами, уже в момент появления его на свет "Аннушка пролила масло".

2. Эта фраза была сказана Воландом (дьяволом в образе человека) человеку по имени Михаил Берлиоз. Было это в романе Михаила Булгакова Мастер и Маргарита. Дело в том, что некая девушка по имени Аннушка (Анна) пролила на трамвайных путях масло. Случайно ли или она была посланницей Воланда, не конкретизировано. Вообщем Михаилу Берлиозу было суждено подскользнуться на этом масле там, где шел трамвай, из-за чего Берлиоз и погиб под ним. А Воланд знал, что Берлиоз так погибнет ещё до того, как это произошло и сказал Берлиозу, что уже разлила масло, но особо не объяснил, к чему это он, да и Берлиоз, как человек недалёкого ума, просто не дал ему ничего сказать, сочтя Воланда сумасшедшим. В книге данная фраза обозначала то, что неблагоприятные обстоятельства для Берлиоза уже сложились, то есть это как бы намёк, что сейчас что-то будет... Если кто-то произносит данную фразу в быту, то это может обозначать, что кое-кто, кое-где уже подсуетился. К примеру бандиту этой фразой могут намекнуть, что заявление на него уже подано в прокуратуру. В данном случае Аннушкой будет подавший заявление, маслом - само заявление, а трамваем - следственный отдел.

3. Фраза многозначительна: о чем бы Берлиоз не мечтал, смерть стоит на его пути. Все в жизни предопределено и идет своим чередом. Человек планирует сделать какие-то дела, но Аннушка уже разлила масло, где он подскользнется и попадет под трамвай, который ему отрежет голову. Класс. Булгаков верил в судьбу и был фаталистом. Читайте "Мастер и Маргарита". Этот роман изменит детский взгляд на жизнь.

4. Эта фраза принадлежит перу знаменитого Михаила Булгакова, в самом начале его романа Мастер и Маргарита, Аннушка проливает масло на рельсах и там подскальзывается и гибнет под колесами трамвая композитор Берлиоз. Эта фразу произносит Воланд, еще до трагедии зная, что должно произойти. То есть она говорит о неотвратимости грядущих событий.

5. Аннушка разлила масло в знаменитом романе "Мастер и Маргарита", что послужило причиной несчастной цепи событий, которые в итоге привели Берлиоза к смерти. И Воланд произнес эту фразу в том смысле, что судьба уже предопределена заранее и ничего изменить нельзя, нет смысла и пытаться.

6. Красивая фраза которая была взята с известного на весь мир и очень интересного, завораживающего, психологически сложного романа "Мастер и Маргаритта", знаменитого и многими любимого писателя М.Булгакова, а значит она: человек который её сказал знает/подозревает что должно кое что случится.

7. Насколько я помню, то это выражение мы слышим в произведении Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита". Именно после того, как некая растяпа разлила масло Берлиоз на нем подскользнулся и попал под трамвай. Думаю, что это выражение означает, что все неизбежно, особенно, если предначертано судьбой.

8. Фраза про то, где "Аннушка уже разлила масло" примерно означает то же, что и "Чему быть, того не миновать". Фраза из произведения Булгакова "Мастер и Маргарита", не прочитав которого вряд ли можно уловить смысл и вообще понять, кто такая Аннушка и причем здесь масло.

9. Видимо, эту фразу можно понимать так, что от судьбы не уйдёшь. В известном романе Булгакова, на том месте, где Аннушка разлила масло, поскользнулся Берлиоз и ему отрезало голову. То есть, в иносказательном смысле, всё предопределено заранее.

10. Это значит, что всё, что должно случится - случиться. Фраза взята из романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита", в котором из-за того, что некая Аннушка разбила бутыль с маслом, Берлиоз подскользнулся и попал под трамвай.





А что ты думаещь об этой фразе?


© Булгаковская.Москва








Булгаковская Москва

Булгаковская Москва




Описания экскурсий тут...





Э К С К У Р С И И



Экскурсии
по Москве
Булгакова







КАРТА
мест
Булгакова




ГЕРОИ
Булгакова






СЕМЬЯ
и биография






МЕСТА
Булгакова






КНИГИ
Булгакова






ФАКТЫ






ТЕСТЫ
по
Булгакову






КАРТИНКИ
к книгам




добавить в Избранное

Следуй за мной в мир непознанного